Here is an interactive activity on subtitling for translator trainees. It is conceived as a ‘first approach’ to subtitling and all activities are accompanied by a step-by-step tutorial. It is designed as a ‘template’, so if you just change the videos you can have a completely different activity:

An Introduction to Subtitling (The videos work much better if you use Mozilla Firefox).


The following is an Introduction to the classification of audiovisual humor for translation purposes by Juan José Martínez Sierra.